Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.centre-univ-mila.dz/jspui/handle/123456789/894
Title: -ترجمة التعابير الاصطلاحية من الانجليزية إلى العربية –نماذج مختارة
Authors: قارة ، بودفار, شيماء ، صفاء
Issue Date: Jun-2020
Publisher: Abdelhafid boussouf university Centre mila
Citation: تخصص: لسانيات عربية
Abstract: ترتكز هذه المذكرة على دور الترجمة في كسر حاجز الاختلاف اللغوي بين الشعوب و بان التعابير الاصطلاحية تعد ظاهرة ثقافية بالدرجة الأولى فهي تلعب دورا بارزا في نقل الموروث الثقافي و الخلفيات المجتمعية ، وترجمتها تتطلب توفر المترجم على رصيد ثقافي و لغوي كافي يمكنه من وجود مكافئ لها في اللغة الهدف لكي تكون العملية الترجمية ناجحة ، أن هذه التعابير تتجاوز المعنى العام و تشتمل على الجانب المجازي الذي يخلق اثرا جميلا في نفس المتلقي تقضي على الرتابة في اللغة وتجذب و تثير اهتمام القارئ
Description: This memorandum is based on the role of translation to break the barrier of linguistic difference between peoples, and that idioms are above all a cultural phenomenon. Target language In order for the translation process to be successful, these expressions transcend the general sense and include the metaphorical aspect which creates a beautiful effect on the recipient's soul, eliminating monotony in the language and attracting and arousing the interest of the recipient. reader
URI: http://dspace.centre-univ-mila.dz/jspui/handle/123456789/894
Appears in Collections:Arabic language and literature

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ترجمة التعابير الاصطلاحية من الانجليزية إلى.pdf2,38 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.