Please use this identifier to cite or link to this item:
http://dspace.centre-univ-mila.dz/jspui/handle/123456789/1711
Title: | التأويل وتوالد المعنى في الخطابات الغنوصيّة )نماذج مختارة من الأدب الصوفي |
Other Titles: | Interpretation and the generation of meaning in gnosis discourses (Selected Examples of Sufi Literature) |
Authors: | وهيبة, جراح |
Keywords: | Reproduction, hermeneutical practice, gnosticism, connotation, discourse. |
Issue Date: | 31-Dec-2021 |
Publisher: | university center of abdalhafid boussouf - MILA |
Series/Report no.: | المجلد1 العدد 2; |
Abstract: | The text of this intervention approaches the topic of interpretation and its relationship to the production of meaning in secular discourses, and we have chosen Sufi literature to be a model for these discourses, as it is one of the most prominent models that the interpretive act controls their formation. What distinguishes the hermeneutical practice in Sufi discourse is its reliance on a set of data. Some of them stem from the immanent structure of the discourse, and some of them are related to the product of the discourse, while the reception efforts are divided into several directions that sometimes contribute to the openness of the interpretation process and thus the process of producing meaning, And at another time when it is closed to witness some mystical discourses as a semantic sterility, from this point of view we asked: What is the role of interpretive practice in the production of meaning in Sufi discourse? What are the components that are activated for the generation of meaning? On the other hand, what hinders the production of meaning at other times? |
URI: | http://dspace.centre-univ-mila.dz/jspui/handle/123456789/1711 |
ISSN: | 2773-2797 |
Appears in Collections: | Literature and foreign languages |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
.التأويل وتوالد المعنى في الخطابات الغنوصيّة-80-86.pdf | 565,94 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.