Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.centre-univ-mila.dz/jspui/handle/123456789/3138
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorأحمد , زعيمة , بوحفص رامي-
dc.date.accessioned2023-11-05T08:05:25Z-
dc.date.available2023-11-05T08:05:25Z-
dc.date.issued2023-06-
dc.identifier.citationأدب حديث ومعاصرen_US
dc.identifier.urihttp://dspace.centre-univ-mila.dz/jspui/handle/123456789/3138-
dc.descriptionإن النص الموازي باعتباره مجموعة من العلامات اللسانية وغير اللسانية هو أحد أهم المباحث المعاصرة للسيميولوجيا؛ كونه يتشكل من نصوص حاملة للدلالة وقابلة للتأويل، إذ تحيط هذه النصوص المتمثلة في العناوين، والصور، والرسومات، والإهداء، والتقديم، والغلاف، والتصدير، والتجنيس... بالمتن الإبداعي للأعمال الأدبية، وتسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في تسهيل قرا ءة هذا المتن والولوج إليه، وفهمه واستيعابه.. وقد جاء النص الموازي في المجموعة القصصية "لا بواكي لي" لعمار الجنيدي ذو طابع سيميائي غني بالدلالات والإيحاءات، معبرا عن بعض جوانب المتن، ومشيرا إلى الوضع الثقافي والفني والاجتماعي والأخلاقي في الوسط الذي يعيش فيه الكاتب خصوصا، وفي الأوساط التي يعيش فيها المبدع العربي عموما، حيث تناولنا هذا الموضوع في فصلين تسبقهما مقدمة وتليهما خاتمة، الفصل الأول نظري لضبط المفاهيم والمصطلحات، والفصل الثاني تطبيقي لمقاربة إيحاءات النص الموازي في المجموعة القصصية "لا بواكي لي".en_US
dc.description.abstractThe parallel text as a set of linguistic and non-linguistic markings is one of the most important contemporary topics in Semiology; It consists of meaningful and interpretable texts, as these texts consist of addresses, images, drawings, gifts, introductions, cover, export and naturalization... They surround creative literary texts and contribute directly or indirectly to facilitating reading, access, understanding and assimilation.. and The parallel text in the collection of stories "La Bouaké Lee" by Amar al-Junaidi has special marks, rich in connotations and suggestions, reflects some aspects of the text, and refers to the cultural, artistic, social and moral status of the writer's environment in particular, and the Arab creator in general, and We organized this topic in two chapters preceded by an introduction,andfollowed by a conclusion, a first theoretical chapter to modify concepts and terminology, and a second practical chapter to interpret the connotations of the parallel text in the anecdotal collection "La Boaké Lee."en_US
dc.language.isoaren_US
dc.publisheruniversity center of abdalhafid boussouf - MILAen_US
dc.titleسيمياء النص الموازي في المجموعة القصصية "لا بواكي لي" لعمار الجنيديen_US
dc.typeThesisen_US
Appears in Collections:Arabic language and literature



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.