Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.centre-univ-mila.dz/jspui/handle/123456789/3079
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorفاطمة , مجدوب , بوخونة نبيلة-
dc.date.accessioned2023-10-26T10:34:33Z-
dc.date.available2023-10-26T10:34:33Z-
dc.date.issued2023-06-
dc.identifier.citationأدب حديث ومعاصرen_US
dc.identifier.urihttp://dspace.centre-univ-mila.dz/jspui/handle/123456789/3079-
dc.description.abstractLe sujet de la recherche porte sur le langage descriptif dans la critique d' Amina Belaala à travers le livre "Sémiotique des Structures : Formations de sens dans les discours patrimoniaux". Ce langage possède une capacité à interroger les textes et à extraire leurs structures, ce qui en fait le langage critique par lequel la critique approche et déconstruit les discours patrimoniaux dans le livre. Ainsi, ses écrits se distinguent des autres, imposant leur présence sur la scène critique arabe avec une charge critique intense.Cette étude vise à examiner les traits du langage descriptif dans la critique d'Amna à travers son livre "Sémiotique des Structures". Elle révèle également l'efficacité de l'approche sémiotique dans la déconstruction du système patrimonial et l'utilisation judicieuse de l'analyse critique contemporaine pour dévoiler le sens dans les discours patrimoniaux et organiser les connaissances patrimoniales, qu'elles soient linguistiques, rhétoriques, oétiques, fondamentales ou sémiotiques, dans unestructure unifiée. C'est pourquoi sa recherche est intitulée Sémiotique des Structures".en_US
dc.language.isoaren_US
dc.publisheruniversity center of abdalhafid boussouf - MILAen_US
dc.subjectlangage descriptif, sémiotique, structures, Amina Belaala.en_US
dc.subjectاللغة الواصفة , السيميائيات , الأنساق , آمنة بلعلىen_US
dc.title''اللغة الواصفة في نقد آمنة بلعلى من خلال كتاب "سيمياء الأنساقen_US
dc.typeThesisen_US
Appears in Collections:Arabic language and literature



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.